3.7
Загадкова кімната
Д. С. Мітчелл
Паперова книга
120
грн
палітурка
288 стор.
135х205 мм
Паперова книга
120
грн
палітурка
288 стор.
135х205 мм
Опис
• Від авторки — Кавалера Ордену Британської імперії
• Планується екранізація від Amazon
Коли Ліза Кендал винайняла кімнату у вікторіанському маєтку в Північному Лондоні, то й гадки не мала, що на неї чекає. У приліжковій шафці вона знаходить передсмертну записку, вочевидь залишену попереднім власником її кімнати. Стривожена відкриттям, дівчина вирішує довідатися, ким був чоловік і що привело його до самогубства. Орендодавці наполягають, що перед Лізою інших пожильців у них не було. Та їм нема віри — особливо після чергової знахідки: записів небіжчика на стінах винайнятої кімнати. Пошук відповідей приведе дівчину на межу божевілля. Чи стане їй духу розплутати клубок загадок та брехні і дізнатися правду, а чи Ліза стане ще однією жертвою кімнати на винайм?..
Найстрашніший, наймоторошніший та найкращий психологічний трилер, який ви прочитаєте...
Лі Чайлд
Захопливе читво, від якого неможливо відірватися.
By The Letter Book Reviews
Чудово написаний психологічний трилер із нещадними поворотами сюжету, який змусить читачів засумніватися, що справжнє, а що ні.
Cultured Vultures
Про автора
Характеристика
Код товару
Назва товару
Автор
Мова
Оригінальна назва
Обкладинка
Сторінок
Видавництво
КСДРік видання
Розділ
Сучасні авториФормат
Мова оригіналу
ISBN
Кількість у комплекті
Вікові обмеження
Перекладачі

Загадкова кімната
Д. С. Мітчелл
Незабаром у продажу
1454
додали у список бажань
Оплата
Онлайн-оплата платіжною карткою або при отриманні.
Відгуки
60 оцінок
Відгуки
60 оцінок
АННА
18.08.2022
Я ось читаю ці коментарі і диву даюсь, як люди жадібно хочуть лишатись тупими. Не розширювати свій словниковий запас. Як люди відштовхують власну мову і, відповідно, власну ідентичність! А я скажу інше. Якщо ви ще не знаєте цих слів, то це ще зовсім не значить, що це діалектизми. Це всього лише значить, що у вас дуже вузький словниковий запас. А ви просто не хочете знати більше. Бо 90% цих слів є літературними і зовсім не місцевим говором. Це раз. А по-2, лише самому перекладачу відомо, яку лексику використовував автор. Якщо події відбуваються у вікторіанську епоху, то нема нічого дивного, якщо сам автор використовував давніші слова, історизми і т.д. - перекладач зробив переклад відповідно. А якщо є тупі чайники, які знають 3 слова і не хочуть розвиватись, то це їхня проблема, і аж ніяк не видавництва, чи перекладача, чи редакторів. Якщо ви тупі, то читайте відповідну туалетну літературу. Через таких от «читачів» видавництва не раз і змушують перекладачів робити дуже низькоякісні, спрощені переклади. Щоб і чайникам було зрозуміло.
Рейтинг відгуку:
94
ЄЛІЗАВЕТА
18.08.2022
5
Люди, що пишуть про «західноукраїнський діалект», я з Полтави і ЖОДНОГО невідомого мені слова не було у книжці. У вас просто малий словниковий запас, крапка.
Рейтинг відгуку:
66
АНДРІЙ
12.01.2022
Цікава книга, неочікуваний хід подій, кінець дужее несподіваний та трохи важкий морально. Книга читається на одному диханні Дуже сподобалась 😍
Рейтинг відгуку:
26











